Ang Tale of Genji na gawa ni Murasaki
Ang Tale of Genji na gawa ni Murasaki
Anonim

Ang Tale of Genji, Japanese Genji monogatari, obra maestra ng panitikan ng Hapon sa pamamagitan ng Murasaki Shikibu. Nakasulat sa simula ng ika-11 siglo, sa pangkalahatan ito ay itinuturing na unang nobela sa mundo.

Quiz

Sino ang nagsulat nito?

Sino ang nagsulat ng The First Circle?

Si Murasaki Shikibu ay binubuo ng The Tale of Genji habang ang isang ginang na dumalo sa korte ng Hapon, marahil ay nakumpleto ito tungkol sa 1010. Dahil ang Tsino ay ang wika ng iskolar ng korte, ang mga akdang nakasulat sa wikang Hapon (ang wikang pampanitikan na ginagamit ng mga kababaihan, madalas sa mga personal na account ng buhay sa korte) ay hindi gaanong sineryoso; gayon din, ang prosa ay hindi itinuturing na katumbas ng tula. Ang Tale of Genji, gayunpaman, naiiba sa pagiging kaalaman sa pamamagitan ng isang komprehensibong kaalaman ng mga tula at Tsino at Hapon at sa pagiging isang kaaya-aya na gawa ng haka-haka na haka-haka. Isinasama nito ang ilang 800 waka, ligal na tula na itinuturing na pagsulat ng pangunahing karakter, at ang naramdaman na pagsasalaysay nito ay nagpapanatili ng kuwento sa pamamagitan ng 54 mga kabanata ng isang karakter at kanyang pamana.

Sa pinakapababatay nito, ang Tale of Genji ay isang nakakaakit na pagpapakilala sa kultura ng aristokrasya noong unang bahagi ng Heian Japan — ang mga porma ng libangan, paraan ng pananamit, pang-araw-araw na pamumuhay, at ang pamantayang moral. Ang panahon ay napakagandang muling nilikha sa kwento ni Genji, ang guwapo, sensitibo, may kagandahang loob, isang mahusay na magkasintahan at isang karapat-dapat na kaibigan. Karamihan sa mga kuwento tungkol sa pag-ibig ng Genji, at ang bawat isa sa mga kababaihan sa kanyang buhay ay malinaw na pinong. Ang gawa ay nagpapakita ng kataas-taasang pagiging sensitibo sa damdamin ng tao at ang ganda ng kalikasan, ngunit habang pinapatuloy nito ang madidilim na tono ay sumasalamin sa Buddhist na pagkumbinsi sa kaibuturan ng daigdig na ito.

Si Arthur Waley ang unang nagsasalin sa The Tale of Genji sa Ingles (6 vol., 1925–33). Ang pagsasalin ni Waley ay maganda at nakaka-inspire ngunit libre rin. Ang pagsalin ni Edward Seidensticker (1976) ay totoo sa orihinal sa parehong nilalaman at tono, ngunit ang mga tala at tulong ng mambabasa ay kalat, sa kaibahan ng salin na inilathala ni Royall Tyler noong 2001.